A lengyel irodalom napja Székesfehérváron

Március 26., kedd, 17 óra

(Vörösmarty Terem)

A lengyel irodalom napja Fehérváron

Vendégeink: Cséby Géza költő, műfordító, polonista

Konrad Sutarski lengyel-magyar költő, műfordító

Straszewski Andrzej, a Klub Polonia elnöke

Közreműködnek a Katyn-leporelló szerzői:

Balajthy Ferenc, Bartal Klári, Bobory Zoltán, Gál Csaba, László Zsolt,

P. Maklári Éva, Pálfalvi András

 

 

 

Embléma

 

 

Bobory Zoltán köszöntőt mondott.

 

 

Lukácsy József bevezetőjében méltatta a két nemzet kapcsolatát. Együtt avatták fel Lengyelországban Bartók Béla szobrát, és Krakkóban, Eszterházi János boldoggá avatása folyamatban van.

 

 

Elhangzott P. Maklári Éva előadásában László Zsolt novellája: Hallgatnak az angyalok.

 

 

 

Balajthy Ferenc verselésében hallottuk: A holtak mindig beszélnek.

 

 

Testvéreink emlékére. Bartal Klári mondta el katyni versét.

 

 

A meghívott vendégeink: Cséby Géza költő, műfordító, polonista;

Konrad Sutarski lengyel-magyar költő, műfordító és Straszewski Andrzej, a Klub Polonia elnöke.

 

 

 

Dr. Csébi Géza recenziójában: A lengyel irodalom rejtelmei-thallottuk.

A 19. és 20. század, majd a 21. század eleje.

 

 

Bobory Zoltán verse: Eleven sebeink.

 

 

 

A Katyn-emlékkereszt Fehérváron. Éva saját versét mondta.

 

 

Konrad Sutarski: Kiáltás hajnalban és alkonyatkor verse elhangzott lengyelül és magyarul P. Maklári Éva előadásában

 

 

Pálfalvi András: Kereszt a téren versét olvasta fel.

 

 

Szegedi Kovács Győrgy: A bárány szemével című versét mondta el.

 

 

 Straszewski Andrzej, a Klub Polonia elnöke (Fejér Megyei Kisebbségi Önkormányzat) is beszélt a keresztről: „a tragédia műemléke”.

 

 

Gál Caba verse: Tanúink volt.

 

 

Harry Duda versét Bobory Zoltán szavalta: A Katyniak. Zsille Gábor fordította magyar nyelvre.